刻舟求剑文言文翻译及道理_刻舟求剑 文言文 翻译

1、刻舟求剑 楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。


(相关资料图)

2、遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。

3、”舟止,从其所契者入水求之。

4、舟已行矣,而剑不行。

5、求剑若此,不亦惑乎! 注释 涉——跋涉,就是渡过江河的意思。

6、 遽——音句,急遽,立刻,表示时间很紧迫。

7、 契——音气,动词,用刀子雕刻。

8、 惑——音或,迷惑,这里是对事物感到糊涂不理解的意思。

9、 吕氏春秋——这是一部古书的名称,是秦国的宰相吕不韦的宾客们合编的。

10、全书的内容较杂,包括儒家、道家等各家学说,共分八览、六论、十二纪。

11、 [译文] 有个楚国人乘船过江时,剑从船上掉进水里,他就在船帮上刻下一个记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。

12、”等船靠岸,他就从刻记号的地方跳进水里去找剑。

13、船已走了很远,而剑却没走,这样去找剑,不是很糊涂吗? 评点 这个故事告诉我们:世界上的事物,总是在不断地发展变化,人们想问题、办事情,都应当考虑到这种变化,适合于这种变化的需要。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

关键词

为您推荐

宏观

注:凡注明来源非本站的作品,均转载自其它媒体,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

京华在线网致力于资讯传播,希望建立合作关系。若有任何不当请联系我们,将会在24小时内删除。

联系我们|www.jinghua.1s.cn All Right Reserve 版权所有

版权为京华在线网所有 未经同意不得复制或镜像